能動態を学習しよう

日本語と違い英語では受身をできるだけ避ける傾向があります。また最近ではさらに 人を主語にしようという動きもあり、使役動詞のhaveを使って受身の意味にすることも 多くあります。


Our Friends
オリジナルタオル → オリジナルタオル作成のトーブ。
子犬販売のペットショップ →子犬専門のオンラインペットショップ。
金買取 →金買取や下取りなら当社まで。


A: The news surprised me so much.
B: Really?
A: I could only pray for her.

I was surprised by the news
I had no choice but to pray for her

1. I was disappointed with my new boss
But I had no choice but to work with him

2. I was annoyed by my neighbor
But I had no choice but to put up with him

3. I'm disgusted by his behavior very much
So I had no choice but to ask for my transfer

4. He was transferred to a local branch by his boss
So I have no choice but to work on this for myself

5. I was moved by the play
So I had no choice but to shed tears

Practice

1.

2.

3.

4.

5.


Our Friends
電話会議 → 電話会議システムやポリコム音声会議システム
病院ホームページ検索 → 病院のホームページを検索できます。
結婚式の演出なら結婚式プロフィールビデオ →結婚式でプロフィールビデオを演出に使おう。


講師:今日はif「もし〜だったら」です。まずはテキストの例題をみてみましょう。

A: The news surprised me so much.
B: Really?
A: I could only pray for her.

I was surprised by the news
I had no choice but to pray for her

香奈:確か英語って受身をあまり好まないんですよね?

講師:まさに今日のポイントの部分です。その通りです。英語は慣用句のように 固定された言い方の場合以外ではあまり受身を好まないんです。今日やるのは それプラス、普段受身を取る文章を能動態に変える練習です。 英会話教材などでもおなじみの文法です。

香奈:意味が変わったりとかするんですか?

講師:いいえ、意味などは全く変わらないです。ただ普段受身を取る文章を能動態にすると かなりカッコよく聞こえるんです。相手にしてみれば「おっ!」って感じですね。

香奈:それはぜひマスターしたい部分ですね。

講師:そろそろそのような高度な英文も覚えていい頃ですので、今回出しました。 また復習で、can onlyも出しています。

これはhave no choice but to Vと同じ意味でしたね。「〜するしかない」という 意味でした。会話でよく出る言い方ですのでしっかり口に覚えさせましょうね。

さて、それでは練習問題にいきましょう。テキストをみてみましょう。

A: The news surprised me so much.
B: Really?
A: I could only pray for her.

I was surprised by the news
I had no choice but to pray for her


Our Friends
会社設立 →会社設立に関して知ることができます。
生い立ちビデオ →生い立ちビデオを作ってみましょう。
パワーストーン →パワーストーンの力と詳しい情報のサイト。


まず、上の英文はそのまま受身になっています。by以降の文章を主語にして受身を能動態に変えてみてください。 次に下の文章ですが、have no choice but toの形になっているのでこれをcan onlyの形に変形させましょう。

さてそれでは1番からやってみましょう。

<上記をの方法で1ページ目のテキスト、1〜6番の文を変えて完成させます。 まずは声に出して文を言った後、その文を同ページPractice1〜6.に書き写します。全て終わったら、下の文章を読んで答え合わせをして下さい>

香奈:My new boss disappointed me. But I could only work with him.

講師:正解です。「上司にはがっかりさせられたが、彼と働くしかなかった」ですね。

香奈:うん、期待はずれの上司っています。笑顔の下でかなりむかいてますけど。

講師:女性は怖いですね。顔に現れないときが多いですし・・・それでは次は?

香奈:My neighbor annoyed me. But I could only put up with him.

講師:はい、いいですね。「隣人に悩まされていたが、耐えるしかなった」です。 put up withは「〜に耐える」ですね。annoyは「ムカつかせる」という感じの意味です。 それでは次は?

香奈:His behavior disgusted me very much. So I could only ask for my transfer.

講師:正解です。「彼の態度には腹が立っている、だから転勤を申し出るしかなかった」ですね。 パートナーと合わなかったら最悪ですしね。それでは次は?

香奈:His boss transferred him to a local branch. So I can only work on this for myself.

講師:OKです。「彼は上司に左遷されてしまった。だからこの仕事を自分でやるしかない」ですね。 会社にいるとこんなことがしょっちゅうあるそうですね。私は自営業なのでわかりませんが・・ それでは次は?

香奈:The play moved me. So I could only shed tears.

講師:正解です。「その劇に感動した。だから泣くしかなかった」ですね。

香奈:moveで「感動する」ってなるんですね。

講師:正確には「感動させる」ですね。あと形容詞でmovingとしても使えます。 同じ意味でtouchingもあります。英会話学校などでも よく出る英文法です。よく出るので覚えておきましょう。

さて、それでは今度は私が日本語で問題を言いますので英語にしてみて下さい。

<まずは声に出して下記の問題を英文にします。その後、言った英文を解答に書き写しましょう。 全て終わったら、解答の下の文章を読んで答え合わせをして下さい>

問題
・その結果にはガッカリさせられた
・サプライズパーティーで彼らは私を驚かせた
・彼のことを見守ることしかできなかった
・テレビでも見て時間を潰すしかなかった


FXのスプレッド比較(固定) →FXのスプレッド比較の固定です。
経営コンサルティングのエージェント会社 →経営コンサルティングならこの会社で決まり。
気功 大阪 →気功を大阪で学びましょう。


香奈:The result disappointed me.

講師:OKです。disappointが「失望させる」という意味なのでこの形になりますね。 それでは次は?

香奈:They surprised me with a surprise party.ですか?

講師:はい、いいですよ。ここではtheyを主語に持ってきましょう。「サプライズパーティで」 は道具扱いなのでwithでつなぎます。それでは次は?

香奈:I could only watch him.

講師:OKです!「見守る」はwatchを使います。「監視する」という意味で使うことも 多いですが、よい意味で「見守る」としても使えます。それでは次は?

香奈:I could only kill time watching TV.分詞ですね。

講師:はい、その通りです。「〜しながら」と同時に行っている動作を表すには 文末にingでしたね。「暇をつぶす」はkill timeでOKです。

それでは本日はこれまでです。 それではお疲れ様でした!!


ホワイトニング →ホワイトニングを様々に比較します。
特許事務所 東京 →特許事務所なら東京のここで決まり。
探偵社・興信所案内 →探偵社や興信所でも信頼できるご案内です。


Copyright (c) 2008 能動態について All rights reserved